Le mot vietnamien "cỗ bàn" se traduit en français par "repas de fête" ou "banquet". C'est un terme utilisé pour désigner un repas spécial, souvent élaboré, qui est préparé pour des occasions particulières telles que des célébrations, des rassemblements familiaux ou des cérémonies.
Signification : "Cỗ bàn" fait référence à un repas qui est plus riche et plus soigné que les repas quotidiens. Il comprend souvent plusieurs plats variés et est servi de manière festive.
Utilisation : On utilise "cỗ bàn" pour parler de repas préparés pour des événements comme des mariages, des anniversaires, ou lors de la célébration de fêtes traditionnelles. Par exemple, on pourrait dire : "Nous avons préparé một cỗ bàn cho lễ cưới" (Nous avons préparé un banquet pour le mariage).
Dans un contexte plus avancé, "cỗ bàn" peut également être utilisé pour parler de la manière dont un repas est présenté et de l'ambiance générale de l'événement. Par exemple, on pourrait dire que le "cỗ bàn" était décoré avec des fleurs et des bougies pour créer une atmosphère festive.
Il n'y a pas de variantes directes de "cỗ bàn", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour préciser le type de repas. Par exemple : - "cỗ bàn Tết" : repas de Têt. - "cỗ bàn cưới" : repas de mariage.
En dehors de son utilisation principale pour désigner un repas festif, "cỗ" peut parfois faire référence à un plat ou à un plat principal, et "bàn" signifie littéralement "table". Ensemble, ils évoquent l'idée d'une table bien garnie pour un événement spécial.